Общество
 08 декабря 2016, 18:22   1725

В магазинах Перми отмечают повышенный интерес к русскому изданию книги «Гарри Поттер и проклятое дитя», однако, читатели довольны не всем

В магазинах Перми отмечают повышенный интерес к русскому изданию книги «Гарри Поттер и проклятое дитя», однако, читатели довольны не всем

В продажу поступила новая книга о Гарри Поттере — «Гарри Поттер и проклятое дитя» в русском переводе. В книжные магазины Перми книга о волшебнике появилась в срок. В одних магазинах говорят об ажиотаже среди покупателей, в других — повышенного спроса пока не наблюдают.

«По прошествии одного дня трудно говорить об ажиотаже, на данный момент мы его не отмечаем», — рассказали в книжном магазине «Читай город». Собеседники связывают невысокий спрос с двумя факторами: переводом издательства «Махаон» и непривычным для этой серии книг формой — пьесой. «В отличие от предыдущих книг о «Гарри Поттере» восьмая вышла в печать в виде пьесы, что очень непривычно для читателей поттерианы. Кроме это, отчасти повлиял перевод пьесы на русский язык, который выполнялся под руководством Марины Спивак. Хотя новое поколение читателей все-таки привыкло к этому переводу и стремятся приобрести книгу», — пояснили в «Читай городе».

В сети книжных магазинов «Азбука» отметили обратную тенденцию. «Мы уже заметили повышенный спрос на нового «Гарри Поттера», он оказался даже больше ожидаемого», — поделились в «Азбуке».

В интернете встречается много негативных отзывов в отношении перевода русскоязычной версии. Читатели, как правило, не довольны заменой привычных имен. К примеру, в перевода г-жи Спивак профессор Дамблдор стал «Думбльдором», а один из основных персонажей Северус Снегг — Злодеусом Злеем.

Читателей помимо перевода и формата расстроила коммерческая направленность произведения. «Новая книга про «Мальчика, который выжил» является исключительно коммерческим проектом. Рука так и тянется написать о «художественном провале», но авторы и не рассчитывали написать драматургическое произведение высокой пробы, ведь цель этой «литературы» — сорвать куш на доверчивом фэндоме, который по умолчанию потратит несколько долларов на бренд Harry Potter, каллиграфически начерченный на книжном корешке», — делится впечатлениями корреспондент Business Class Владислав Гордеев, успевший прочитать новинку.

Восьмая история о Гарри Поттере — это печатная версия пьесы Джоан Роулинг из двух частей, специальное репетиционное издание сценария. История рассказывает о событиях, которые произошли спустя 19 лет после битвы за Хоггвардс. Главным героем нового произведения становится сын Гарри — Альбус.

Переводом книги занималась Мария Спивак, редактор - Анастасия Грызунова. В книге 464 страницы, стартовый тираж составил 150 000 экземпляров.

В мировую продажу «Гарри Поттер и проклятое дитя» вышла 31 июля. Премьера самой пьесы состоялась за день до этого в Лондоне в театре Palace. В России на английском языке книгу можно было купить с начала августа.

Фото: NatashaG / pixabay.com

Поделиться:
Все новости компаний