Дебютный роман двадцатипятилетнего американца стал уникальным явлением в современной литературе: феноменальные тиражи и статус безусловного бестселлера для «Полной иллюминации» соседствовали с восторгами литературных критиков всего мира. Окончательным показателем успеха писателя стала вышедшая вскоре экранизация романа с Элайджей Вудом в главной роли. А спустя несколько лет Фоера начали изучать в университетах как классика современной англоязычной литературы.
В действительности взлет Фоера можно объяснить тем, что ему удалось почти невозможное: «Полная иллюминация» — это абсолютно новый взгляд на старую как мир тему. Казалось бы, о Холокосте и исторической памяти сказано уже более чем достаточно, но Фоер умудряется удивить читателя. Приезд молодого американца в Одессу с целью разыскать женщину, спасшую его дела во времена фашистской оккупации, превращается в абсурдное путешествие по украинской глубинке, а история семейных взаимоотношений с комедийного зачина перерастает в глубокую драму людей, которые старательно переживают свои трагедии внутри себя, пытаясь таким образом защитить близких.
Еще одной отличительной чертой книги стал язык. Кажется, со времен модернистов в литературе никто не работал над речевыми конструкциями произведений с такой тщательностью. У Фоера получилось создать удивительно сложное и тонко стилизованное повествование, воспроизводящее рассказ иностранца, плохо владеющего английским языком.
«Полная иллюминация» — редкий пример умной, но не высоколобой литературы, где сложные заигрывания с языком и формой уживаются с трогательными историями и переживаниями героев, а сюрреалистическая притча — с доскональным реализмом, тонким юмором и обилием живых деталей.