Газета
 12 июля 2010, 13:20   3097

Путаница в буквах

Путаница в буквах
Из-за несоблюдения государственных стандартов при замене русских букв латинскими российские туристы, получившие загранпаспорт в 2010 году, могут лишиться возможности пользоваться банковскими картами во время отдыха.
Автор: Кирилл Перов

Российские туристы, отдыхающие в этом году за границей, рискуют не только остаться без денег, но и нарваться в поездке на общение с правоохранительными органами.
В России еще в 2006 году приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 31 марта 2006 года № 58-ст «Об утверждении национальных стандартов» был утвержден ГОСТ Р 52535.1-2006. Он устанавливает правила написания букв русского алфавита латинскими. Причем в этом ГОСТе транслитерация некоторых букв отличается от устоявшегося описания. Например, буквы Ю и Я заменяются не привычными сочетаниями YU и YA, а замещаются как IU и IA соответственно.
До сих пор ГОСТ практически нигде и никем не применялся, однако 3 февраля 2010 года Федеральная миграционная служба РФ выпустила приказ об утверждении административного регламента ФМС, в котором прописано, что фамилия и имя владельца заграничного паспорта заполняются «способом транслитерации (простого замещения русских букв на латинские) в соответствии с ГОСТом Р 52535.1-2006».
Как сообщил «bc» источник, работающий в банковском секторе, кредитные организации сейчас продолжают выпускать карты, на которых имя владельца написано не в соответствии с требованиями ГОСТа. «Есть вероятность, что у тех, кто получил загранпаспорт в 2010 году, фамилия и имя на нем не будут совпадать с аналогичными данными на банковской карте. В результате владелец не сможет пользоваться безналичным расчетом во время путешествия и рискует нарваться на объяснения в полиции», – поясняет собеседник издания.
«Звонки в несколько крупных банков Пермского края показали, что сотрудники кредитных организаций ничего не знают про ГОСТ. Банки пока не видят в этом проблемы и продолжают выпускать карты, где имена написаны не в соответствии с государственными стандартами. А получается, что клиенты фактически получают некачественную услугу», – считает источник «bc».

Опытом общения с пермским банком с корреспондентом «bc» поделилась жительница города по имени Ксения. Этим летом она обменяла банковскую карту Visa Electron на Visa Classic. И назвать этот процесс легким и беспроблемным она не может. «На карте Visa Electron мое имя латиницей изначально написали как Xeniya, потом мне выдали карту с уже правильным написанием. Поэтому, придя в банк обменивать Visa Electron на Visa Classic, я обратила внимание операционистки на то, как правильно латинскими буквами пишется имя Ксения. Сотрудница банка заверила меня, что никакой ошибки не будет, тем более что ее саму зовут также. Однако на карте Visa Classic было написано знакомое имя – Xeniya», – рассказывает собеседница «bc». Получается, лишь с третьей попытки имя Ксения латиницей было написано правильно.

Собеседники «bc» в пермских банках утверждают, что знакомы с ГОСТом. Оксана Азанова, руководитель юридической службы филиала «Пермский» Соцгорбанка, отмечает, что они пользуются рекомендациями ГОСТа в части написания русских имен латиницей. «Мы понимаем важность того, чтобы имя и фамилия, нанесенные на банковскую карту прежде всего международных платежных систем, побуквенно совпадали с указанными в загранпаспорте. Иначе могут возникнуть проблемы», – говорит г-жа Азанова. Она также добавляет, что обращений клиентов по замене банковской карты, связанных с неправильным написанием имени, в практике филиала не было.
По мнению Егора Чурина, генерального директора аудиторской компании «Инвест-Аудит», единый государственный стандарт написания русских букв латиницей необходим. «Должны быть единые нормы написания фамилий, имен, поскольку их отсутствие чревато негативными последствиями. Например, я сам сталкивался с тем, что мои данные на автомобильных правах были написаны не так, как в паспорте», – рассказывает Егор Чурин.
Другие эксперты «bc» говорят, что сейчас продавцы в зарубежных странах стали более внимательны при общении с покупателем. Светлана Чазова, артистка театра «Балет Евгения Панфилова», вспоминает, что в 2008 году она свободно расплачивалась в магазинах Великобритании, не предъявляя при этом загранпаспорта. Однако другой пермский турист – Сергей Дмитриев, на прошлой неделе вернувшийся из Испании, отмечает, что там в каждой торговой точке при расчетах просили показать загранпаспорт, чтобы сверить его данные и данные банковской карты.

Поделиться:
Главные новости
Все новости компаний