С 1 марта вступил в силу так называемый закон «о защите русского языка». Рассказываем, на какие компании он распространяется, и как бизнесу действовать в новых правовых рамках .
Дарья Круглова, юрист, член Общественного совета при УФАС, в прямом эфире Центра управления регионом в Пермском крае рассказала о целях принятия закона, его основных положениях и дала советы бизнесу. Business Class публикует основные тезисы выступления.
По Конституции государственным языком в России является русский. Закон о государственном языке принят в 2005 году и направлен на обеспечение использования государственного языка в том числе и субъектами предпринимательства. Но так или иначе бизнес стремится применять иностранные слова в названиях и информационных материалах. Как поясняли авторы нового закона, существует проблема в «агрессивном использовании иностранных слов» в разных нишах бизнеса, что в свою очередь негативно сказывается на сохранении русского языка и его самобытности. Также отмечается наличие проблем у потребителей при виде иностранных слов – из-за незнания перевода, а также введение покупателей в некоторую степень заблуждения. Для решение этой коллизии в Госдуму в 2023 году был внесен проект № 168 ФЗ.
Ввести в оборот русские слова и максимально исключить использование иностранных слов либо обеспечить их использование при определенных условиях.
В Законе о защите прав потребителей предусмотрена новая статья 10.1. Она подразумевает, что в информации, которая направлена на потребителей и размещена в общедоступных местах, необходимо использовать русский язык. В отдельных субъектах РФ, где это предусмотрено, – и языки республик и народов России, но с учетом определенных требований. Например, в Республике Татарстан наравне с русским государственным языком признан и татарский. В Пермском крае таких примеров нет. Коми-пермяцкий язык может использоваться в административной деятельности, но официально государственным наравне с русским он не считается.
Закрывается еще одно кафе в центре ПермиПри нарушении ст. 10.1 предусмотрена административная ответственность. Санкции прописаны в ст.14.8 Кодекса об административных правонарушениях РФ. Для ИП это штрафы от 500 до 1000 рублей, для юридических лиц – от 5000 до 10 000 рублей.
Действие ст. 10.1 Закона о защите прав потребителей касается вывесок, наименований, меню или прайс-листов, информационных табличек, стендов, внутреннего оформления. Также закон распространяется и на онлайн-сферу – сайты, интернет-магазины, рабочие группы в социальных сетях, направленные на потребителей.
Речь именно о бизнесе, деятельность которого ориентирована на донесение информации до потребителей – физических лиц. Компании, работающие в секторе B2B (business to business, или «бизнес – бизнесу», – это модель деятельности, в которой одна компания продает товары или оказывает услуги другой организации), статья 10.1 не затрагивает. «Но я все равно рекомендую использовать русский язык, потому что нет гарантий, что в офис такой компании не зайдет потребитель или его не заинтересует продукт или услуга предприятия», – посоветовала юрист.
В Роспотребнадзоре разъяснили, что полностью иностранные слова не запрещаются. Их можно использовать, если у термина нет общеупотребительного русского аналога (проверить можно по нормативным словарям русского языка, утвержденным Правительством РФ). При дублировании русский текст и текст на других языках должны быть идентичны по содержанию и равнозначны по размещению, техническому оформлению (шрифт, размер, цвет, стиль).
Не требуется перевод фирменных наименований, товарных знаков и знаков обслуживания. Логотипы, брендовые названия (включая на латинице) и слоганы зарегистрированных товарных знаков остаются без изменений.
Закон не распространяется на коммерческую рекламу (ее регулирует Федеральный закон «О рекламе»).
Не затрагиваются внутренняя документация, переписка между компаниями и информация для B2B.
В Роспотребнадзоре также привели примеры применения новых требований:
* Эти две компании покинули российский рынок, на месте кофеен Starbucks открылись Stars Coffee, вместо McDonald’s – кафе «Вкусно – и точка».
Пермские компании уже начали менять вывески. Среди таких есть заведения общественного питания. Например, русифицировали наименования кофейня Silence (на «Тишина») и гастропаб The AMBER Bar&Grill (на «Амбер»).
Участники рынка отметили, что в случае, если в заведениях много связанных с прежним названием визуальных и вербальных элементов, то обновление их всех разом может обойтись в сотни тысяч рублей. Предположительно, что в такой ситуации в первую очередь будут менять вывески, а остальное – по мере износа или поступления предписаний.
Ряд компаний закон не затронет. Например, в ГК «Грайф в России» заявили, что компания не занимается розничной торговой деятельностью, не осуществляет обслуживание потребителей, не распространяет информацию, предназначенную для публичного ознакомления потребителей, а ведет бизнес исключительно с юридическими лицами. «Изменения в закон не затрагивают случаи использования бизнесом фирменных наименований, товарных знаков, знаков обслуживания, зарегистрированных в установленном законом порядке. А компания использует в своей деятельности фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания, зарегистрированные в установленном порядке, и находящиеся под действительной правовой охраной, в том числе международной», – прокомментировал генеральный директор ГК «Грайф в России» Константин Савинов.
Дарья Круглова, юрист:
«Рекомендую задуматься о регистрации товарного знака. Если вывески сейчас используются на иностранном языке, а компания долгое время раскручивала бренд, и он стал узнаваем именно под таким наименованием, то стоит зарегистрировать товарный знак.Посмотреть и переработать все таблички, надписи, информационные стенды, которые размещены в торговых помещениях, проанализировать все онлайн-площадки компании. В том числе на наличие использования слов sale, open и подобных без перевода».