Культура
 10 мая 2014, 15:00   2169

Что посмотреть и что почитать. Рекомендации "bc" на выходные

Что посмотреть и что почитать. Рекомендации "bc" на выходные

Подукт: «Фарго» (сериал) Режиссер: Адам Бернштейн, Мэтт Шекман и др. Сериал, снятый на основе полнометражного фильма, – явление, прямо скажем, редкое. Чаще бывает так, что сериал появляется усилиями монтажера, который просто присоединяет к «полнометражке» несколько часов отснятого, но отложенного в долгий ящик материала – и вуаля: готов многосерийный художественный фильм, который, правда, водянистый, тягучий и вообще никчемный. Анонс «Фарго» всколыхнул многочисленные умы: одну из самых удачных лент братьев Коэн буквально переснимут заново, удлинят, переиначат, насытят. Даже поклонники творчества бесподобных режиссеров заочно дали добро этому проекту – а что если получится? Сейчас, когда сериал уже запущен заграницей и становится достоянием интернет-общественности, хочется сказать… что переснять Коэн все-таки невозможно. Вторсырье, что получается после переработки их историй, не сможет претендовать даже на пристальное внимание, не говоря уже о симпатиях. Но никого не будем отговаривать – дайте шанс новорожденному «Фарго», приятному на вид клону с небольшими отклонениями и повадками. Страховой агент Лестер – это «маленький человек» на маленькой должности с маленькой зарплатой, портфелем и прочими скромными атрибутами. Он живет и не знает, что в его родной городок прибыл Лорн – бродяга, который, конечно, никакой не бродяга, а самый настоящий убийца и преступник. После их встречи Лестер вдруг обнаруживает, что больше не в состоянии переносить склочную жену да и вообще всю свою убогую жизнь. Начни с себя, посоветовал бы ему психотерапевт, но Лестер решает начать с нее – и убить свою супругу. Собственно, это самая динамичная часть сюжета, на протяжении остальных серий Лестер более или менее удачно пытается улизнуть то от правосудия, то от еще больших проблем, а Лорн продолжает наводить беспорядок в тихом городке, где количество убийств сейчас превышает годовые показатели и портит статистику местному полицейскому управлению. Как несложно заметить, уже в самом начале сюжет дал приличный крен прочь от первоисточника и утвердился на своей собственной стезе. Лестер более не жертва собственного идиотизма – он лишь уступил свою волю демонически настойчивому антагонисту, который и склонил его ко «всем тяжким». Создатели ленты не пожалели широких мазков для Лорна – этот субъект иногда определяет не только развитие повествования, но и зрительские симпатии. Сюжетный же акцент с Лестера сместился и рассредоточился – на местных «копов», контрабандистов и множество прочих побочных персонажей. Недостает фирменного «черного» юмора, зато в избытке сохранились кровь и увечья. Дефицитная во многих отношениях картина едва ли способна подвигнуть на то, чтобы ознакомиться с оригиналом. Это ее самый серьезный недостаток. Вердикт «bc»: бледно

Продукт: «Перемены» Автор: Мо Янь

Нобелевский комитет по культуре хвалил Мо Яня за то, что тому через смесь фантазии и реальности, исторических и социальных перспектив удалось создать мир, который одновременно сложен и прост, интимен и доступен, прекрасен и пугающ. Пожалуй, среди современных авторов нет писателя, который удостоился бы такого количества сравнений (лестных или не очень, это нам неизвестно): Мо Янь – это, со слов некоторых рецензентов, нынешний Кафка, Фолкнер, Маркес и еще множество прочих. Обилие подобных параллелей ничуть не объясняет литературное положение самого известного из ныне живущих китайских писателей. Он застыл где-то посередине между интеллектуальной прозой и масс-культом, «документальной поэтикой» и беллетристикой, автобиографизмом и фантасмагорией.

Мо Янь – творец крайне плодовитый, однако тем, у кого вечно времени в обрез, достаточно будет, к примеру, ознакомиться с его последним произведением «Перемены», чтобы понять, кто он таков и за что получил литературную «нобелевку» в 2012 году. Сразу заметим, что «Перемены» – вещь, в общем-то, нехарактерная для Мо Яня, максимально точная в передаче исторических реалий, а главное – подробностей авторской биографии. Но именно это позволяет нам совместить писателя с его многочисленными работами, хоть с «Красным гаоляном», хоть с чем-либо еще.

Мо Янь рассказывает о своей жизни так же, как стал бы рассказывать о жизни своих персонажей – не через них самих, а через время и других людей, которые им, персонажам, сопутствуют, подталкивают и являются. И пусть в «Переменах» почти неуловим «магический реализм» (главная визитка Мо Яня), зато в деталях можно рассмотреть склад творческого характера и понять, как можно почитать и восторгаться простым провластным китайцем, никаким не диссидентом, не мятежником и не ссыльным.

«Перемены» – о Мо Яне. И хоть писатель оговаривается, что книга посвящена и рассказывает об одном из его старых знакомых, о хулигане и беглеце, но этот хулиган, его история и проделки – лишь для того, чтобы четче был понятен рассказчик. В «Переменах» – о школьных годах, взрослении, прежде всего творческом, службе в армии, мечтах, своих и чужих, первых успехах и разочарованиях. В «Переменах» – отсутствие трагедийности как класса, это последовательное и временами слегка сбивчивое сочинение в духе «Как я провел свою жизнь»; заскучать, пожалуй, не придется, потому что книга чрезвычайно мала, но и увлечься ей толком не получится – вот уже и конец. Однако парадокс: в вычурно академическом повествовании и классической компоновке сюжета – дрожащая от натуги изнанка и рвущиеся на части человеческие души. Да, рвущиеся за «пределами кадра», где-то там, где уже давно закончилась книга, но мы все же понимаем. И Мо Янь понимает.

Вердикт «bc»: читать

Поделиться:
Главные новости
Все новости компаний