Газета
 24 мая 2010, 13:20   1207

Как корабль назовете, так на нем и напишите

Как корабль назовете, так на нем и напишите
Названия, которые дают тем или иным продуктам, вещам, конструкциям, иногда будоражат сознание. От такого кровь стынет в жилах, а мозг начинает подбирать оправдания, по которым та или иная вещь была названа именно так.

Это все ерунда, что жилые комплексы называют безлико и неброско – «Крылья», «Паруса», «Акварели». Одна фигня. Появилась мода на прилагательные – янтарный, жемчужный, лесной, усадебный. Скажешь ты новому знакомому свой адрес, а тот даже не поймет, что это, потому что паруса с крыльями для меня лично перепутать не составляет никакого труда. Окрестили бы жилой комплекс – «Жужелица»! Все бы сразу знали, что это и где.
Впрочем, с жилыми комплексами варианты еще очень даже достойные. Спрашивается, в каком состоянии был человек, придумавший название сети продуктовых магазинов «Захоти!»? Или чудесное «Сели-поели». Мысль уже ведет в сторону и продолжает вполне логичный ряд – выпили, легли, закурили...
Особенно странные вещи творятся в рекламе, конечно. Прокладки «Always»... Название переводится как «всегда». Да, мечта каждой женщины постоянно истекать кровью. А если верить словам школьного учителя мистера Гаррисона из «Южного парка»: «Я не доверяю ничему, что кровоточит по пять дней подряд и при этом не умирает», – то мужики вообще опасливо смотрят на дам. На всех без исключения. Наверное, поэтому и следуют железному правилу: «Послушай женщину и сделай все наоборот».
Видели презервативы «Сусанин»? Работали бы ребята под лозунгом «Там, где не ступала нога человека», отбою бы от клиентов не было! А то «Гусарские» да «Момент» впаривают дотошному извращенцу-покупателю. Надо же удивлять!
Особняком стоят мужские (да иногда и женские) дезодоранты и антиперспиранты. Все видели, как мужик в рекламном ролике набрызгается ароматной штукой за 98 рублей баллончик, а женщины так сразу все оголяются, в трусы к нему лезут, потрогать хотят, да и еще чего побольше. AXE – эффект налицо! А что у нас «axe»? Смотрим в англо-русский словарь – топор. Дезодорант с эффектом топора. Привет, Родион Раскольников! Смотря как бить, короче.
Другое средство от излишней потливости – Mennen Speed Stick, что даже пятиклассник перевести в состоянии не иначе как «мужская быстрая палка». Что-то уж совсем все пошло. Ради разнообразия придумали и женскую быструю палку. Давайте соревнования еще устроим – чья палка окажется быстрей?
Стиральная машина «Вятка-автомат». Есть такая: река Вятка. Вероятно, название стиральной машинки появилось потому, что местные жительницы стирали в одноименной реке свои трусы... Возникает вполне резонный вопрос: а можно ли в Вятке купаться?
Меня всегда удивляли названия сырков плавленых: «Городской», «Орбита». Особенно «Орбита». Наверное, он просто с грибами.
Сосиски – «Малютка», «Школьные», «Солнечные», «Молочные», «Студенческие»...
И есть всего лишь один идеал на свете – подсолнечное масло...
 

Поделиться:
Все новости компаний