Газета
 16 октября 2006, 00:00   1167

Жонглируя акцентами

Комедия пермского драмтеатра «Женитьба Фигаро» в постановке Олега Рыбкина бросает вызов «Титанику» Джеймса Камерона.
Автор: Кирилл Перов
Комедия пермского драмтеатра «Женитьба Фигаро» в постановке Олега Рыбкина бросает вызов «Титанику» Джеймса Камерона.

12 октября в Пермском академическом театре драмы состоялась премьера комедии Бомарше «Женитьба Фигаро».
Работа над спектаклем шла в течение полугода, и, по словам режиссера Олега Рыбкина, постановка «Женитьбы Фигаро» — создание достаточно сложного сценического пространства. Во-первых, это насыщенный материал: в каждом акте у Бомарше 256 реплик. Во-вторых, все игровое пространство комедии держится на квартете «граф Альмавива — графиня Розина —  Сюзанна — Фигаро», в котором должны быть заняты «мощные актеры».
 
С легким морским оттенком. По словам режиссера, с театром драмы в этом смысле получилось полное попадание, на роли «пьеса разложилась абсолютно».
 
Олег Рыбкин, режиссер спектакля:
— Театр — сложная структура, в которой видишь труппу внутренним взором... Есть роли, которые очевидны, это богом данные совпадения. Для меня сразу не было сомнений в том, что Сюзанну должна играть Ирина Максимкина, а Фигаро — Дмитрий Захаров.
 
Актерам действительно удалось создать атмосферу легкой и непринужденной игры, о которой можно сказать:
Тут смешался глас рассудка
 С блеском легкой болтовни…
 
Однако говорить о классической постановке комедии вряд ли возможно, потому что спектакль — интересное сочетание оригинального текста французского драматурга с модернистскими сценографией и костюмами. По замыслу режиссера действие комедии разворачивается не в замке, а... на корабле. Поэтому декорации (сценограф — Юрий Гальперин) в точности воссоздают интерьер палубы, а в костюмы (художник по костюмам — Фагиля Сельская) некоторых персонажей добавлен легкий морской акцент. Несмотря на некоторую непривычность, такой подход к Бомарше не кажется неуместным. Во-первых, морская тематика сама по себе задает легкое романтическое настроение, во-вторых, постановка кажется блестящей пародией на бессмертный «Титаник» Джеймса Камерона.
 
Великолепная четверка и... И для режиссера, и для актеров это первое обращение к Бомарше. Судя по реакции пермских зрителей, «Женитьба Фигаро» — действительно свежая и «вкусная» постановка. Интересно наблюдать и за тем, как каждый актер примеряет на себя тот или иной образ, и какие черточки выделяет и подчеркивает. Так, для Дмитрия Захарова роль балагура и весельчака Фигаро —  комедийный дебют.
 
Дмитрий Захаров:
Работа с новым режиссером всегда очень интересна, по крайней мере, для молодого актера. Впечатления от работы с разными режиссерами идут в мою личную творческую копилочку. Что касается образа Фигаро, то я всегда считал себя веселым человеком, поэтому роль мне близка...
Впрочем, каждый представитель «великолепной четверки» успешно вел линию своего героя. Неподражаем Андрей Дюженков (граф Альмавива), одним тембром голоса способный передать непостоянство и взбалмошность натуры «великого коррехидора Андалусии» и одновременно наделить этого героя значительной долей очарования. В образе первой камеристки графини Сюзанны трогательна и задорна Ирина Максимкина, словно созданная для роли «ловкой молодой особы, остроумной и жизнерадостной, свободной, однако же, от почти непристойной веселости развратных наших субреток» (из примечаний Бомарше к пьесе).
Замечательна сцена в саду, когда под видом Сюзанны перед легкомысленным графом предстает его собственная жена. Любопытно наблюдать, как актрисы (Ирина Максимкина и Евгения Барашкова) меняются не только костюмами, но и манерами, интонациями и даже тембром голоса. У обеих это превращается в сильное, точное, но одновременно легкое жонглирование интонациями и акцентами.
К замечательному квартету примыкает и Марселина (народная артистка России Лидия Аникеева). Этот второстепенный персонаж, благодаря блестяще расставленным акцентам, превращается в пятого главного героя. Чего только стоит ее кокетливая голубая шляпка и претенциозная бижутерия. Только Лидии Аникеевой удалось сорвать бурные аплодисменты первых зрительских рядов после реплики «Ах, когда личные интересы не вооружают нас, женщин, друг против друга, мы все, как одна, готовы защищать наш бедный, угнетенный пол от гордых, ужасных... и вместе с тем недалеких мужчин». При этом учтите, что никаких феминистских смыслов пьеса не несет по определению.
 
Игра как лейтмотив. Особую партию в спектакле ведет юмор, об отдельных тонкостях игры которого французский драматург и не догадывался.
«А, вот как раз его сиятельство едет верхом через сад!» — говорит Сюзанна графине. Перед ними с горделивой осанкой настоящего вельможи действительно проезжает граф. Однако весь его пышный экипаж — тележка, «запряженная» небольшим плюшевым кенгуру.
Или граф требует у жены немедленно отворить ее туалетную комнату, в которой, по его мнению, прячется любовник. Графиня всеми силами старается его отговорить от этой затеи. Граф Альмавива уходит за инструментами, чтобы сломать дверь. По возвращении он с королевским достоинством решает дать жене послед-ний шанс: «Еще раз вам предлагаю — отоприте дверь сами». И протягивает графине... клещи.
Мотив игры в спектакле «Женитьба Фигаро» представлен на всех уровнях. Очень сильна, например, спортивная тематика. Так, судебное разбирательство между Фигаро и Марселиной становится настоящим футбольным матчем. Судья заправляет мантию в шорты и показывает красную карточку, Фигаро и защитник Марселины (севильский врач Бартоло) стоят на воротах и принимают подачу, а сам иск представляет собой не что иное, как веселенький волейбольный мяч. И все это под беспрестанный смех и визг, под аплодисменты «группы поддержки» из пастухов и пастушек, которые по внешнему виду могут быть кем угодно, но только не заявленными персонажами. В общем, безумный день удался. Кроме того, стоит учесть, что, несмотря на все креативные идеи и модернист-ские находки, испанский колорит и темперамент спектакля выдержаны безукоризненно.
 
Олег Рыбкин:
— Самый главный философский смысл этой пьесы — воля к жизни и любви. «Женитьба Фигаро» Бомарше — лекарство от, может быть, иногда чуть ложных моментов нашего существования...
Поделиться:
Главные новости
Все новости компаний